Monday, January 28, 2013

to2borneh - tokborneh - تقبرني

For female to2bryneh - tokebryneh - تقبريني
For plural to2brouneh - tokebrouneh - تقبروني

This word is to express love to someone, it may seem a rough way at first impression.
The word means "bury me" and the expression purpose is to say I wish to die before you so I do not spend a day without you.

Ce mots est pour exprimer l'amour a quelqun, si tu n'est pas familier au Libanais ce mots vas apparetre brutal.
Le mots est "enterre moi" mais c'est pour dire je prefer mourir avant toi, pour que je ne vis aucun jour sans toi.

Friday, January 18, 2013

stupid - stupide - hableh - bahleh - ahbal - أهبل - هبلي - بهلي

hableh or bahleh both has the same meaning, if we refer to the original arabic language then closest to the right word would be Hableh or ahbal
(the lebanese people would use more the word hableh or bahleh rather than ahbal)
The words hableh or ahbal is used for both sexes while ahbal is for males

Hableh ou bahleh les deux on le mem sens,  referent à la langue arab original donc le mot le plus correct est hableh or ahbal
(Les libanais utilise plus les mots hableh or bahleh plus ques ahbal)
Les mots bahleh et hableh son utiliser pur les deux sex tandis ques le mot ahbal est masculin

also words of close meaning - des mots a peut pres de meme sens:
ghabeh, majdoub

Tuesday, January 15, 2013

le front - forhead - jbine - sandi7a - جبين - صنديحة

forehead has two words in Lebanese the Jbine جبين is also used in regular known arabic, and the second word is sandi7a صنديحة it is used in Lebanese only

Front a deux mots en Libanais "jbine" qui est encore utilisé en langage arabe connue a tout le monde, et "sandi7a" qui est utilisé en Libanais.

Friday, January 11, 2013

rou7eh - raw7eh - روحي


It has two meanings - elle a deux sense
soul - âme
also check this link
rou7eh - raw7eh - روحي 

second meaning is when you ask a girl to go (leave, go)
ce mot peut etre utiliser pour dire a une fille d'aller  (vas, quite)

3aziz or 3azizeh عزيز - عزيزي

3aziz or 3azizeh عزيز - عزيزي
My dear - Mon cher - 3azizi
dear - cher - 3aziz

also for similar meaning click here

Words to mention how much you mean to me - Des mots qui signifi ton importance pour moi

My dear - Mon cher
this is a list of words that have almost the same meaning,
C'est une liste de mots qui on le meme sense a peut pres

habibeh - 7abibeh - my love - mon amour - حبيبي
ghaleh
3azizeh
rou7eh or some says it "raw7eh"
dlou3eh
7achichet albeh
Albeh
Oyouneh - 3youneh

Also most of those words when used in a sentence has a different meaning
Un nombre de ces mots utiliser dans une phrase a totallement un different sence.

expensive - chèr - ghaleh - غاله

expensive - chèr - ghaleh - غاله

female - feminin - ghalyeh - غاليه

also this word can be used as you are so important on an emotional level, you mean a lot to me, you worth a lot for me. also it has almost the same meaning as the word "3aziz" it has a similar meaning.
De même ce mot peut etre utiliser pour exprimer une importance emotionelle, et elle est à peut pres le même que "3aziz"
for more words meaning darling - pour des mots de meme sens mon cher

Saturday, January 5, 2013

beik - بيك

It means some higher social level, I do not know what would be it's equivalent in English maybe could be a Duke or something.

Ca refer a un etat social je ne sais pas ce qui est son equivalent, ca peut etre Duke or quelque chose de similaire

Quoi? - What? - Shou? - شو؟

Quoi? - What? - Shou? - شو؟

When you ask a mad Lebanese what? he will reply to you immediately "WHAT WHAT?" شو شو؟؟
Quand tu demande un Libanais qui est en colaire quoi? il repondra immediatement "QUOI QUOI?"

shou beik? - شو بيك؟
What's wrong? - Qu'as tu?

the word Beik by it self has a totally different meaning
Le mot Beik a un different meaning si utiliser tout seul